I ordered one more document from the National Archives to help bolster the MMP-1. Well, really I ordered it because I am nosy. I’m not sure it will add anything to my argument, but I’m curious about what one person thought she was doing, and what other people had to say about it.

It hadn’t previously been scanned. This is a good thing because it means I get a high-quality photograph instead of a low-quality scan from microfilm. Even so, when I first opened it I groaned, because the document has some wrinkles that will make parts of it hard to read, and of course it has those long lines that make lines hard to track across the page.

But when I zoomed in on the writing, it was in English, not Latin. That is going to make it so much easier to decipher. Not only that, it’s in a noticeably more modern hand than the IPM from the previous century. Between those two changes, I’ll be able to read it far more quickly than I expected, although I think I will still have to transcribe it because (due to long lines) if it’s blown up to a size I can read, it doesn’t fit on my monitor.

I feel like a bad medievalist because I am so happy to get to read this thing in English instead of Latin legalese. I am convinced that Real Scholars (TM), like for instance Jon Jarrett, don’t mind reading in abbreviated Latin. For the moment, however, I am content to be a Fake Scholar. I play a medievalist on the Internet. 😉